從聖經瞭望世界論壇
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

主禱文

向下

主禱文 Empty 主禱文

發表 由 seerjohn 2010-02-09, 07:55

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%BB%E7%A6%B1%E6%96%87

主禱文(天主教會稱天主經)是基督宗教最為人所知的禱告,是基督徒熟悉的經文。據《聖經》記載,門徒請求耶穌指導禱告,耶穌便教導他們一個模範禱告。
主禱文(天主經)記載於新約聖經馬太福音(瑪竇福音)6章9至13節,為登山寶訓的一部分;另一篇相似的禱文記載於路加福音11章2至4節。而兩篇禱文的內容相似,卻不是一樣的。
[編輯]主禱文(天主經)

中文和合本(基督新教普遍使用的版本)
我們在天上的父,
願人都尊祢的名為聖,
願祢的國降臨,
願祢的旨意行在地上,
如同行在天上。
我們日用的飲食,
今日賜給我們,
免我們的債,
如同我們免了人的債,
不叫我們遇見試探,
救我們脫離兇惡,
因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,
直到永遠。阿們!
現代中文譯本版本
我們在天上的父親:
願人都尊崇你的聖名;
願你在世上掌權;
願你的旨意實現在地上,如同實現在天上。
賜給我們今日所需的飲食。
饒恕我們對你的虧負,正如我們饒恕了虧負我們的人。
不要讓我們遭受承擔不起的考驗,
要救我們脫離那邪惡者的手。
因為國度、權柄、榮耀,全是祢的(這句是較晚的抄本才加入的,原文無此句)
聖公會黑公禱書版本
我們在天上之父,
願人皆尊父名為聖,
願父國降臨,
願父旨意成就在地,
如同成就在天。
我們日用之飲食,
求父今日賜與我們。
又求饒恕我們之罪,
如我們饒恕得罪我們的人。
保佑我們不受誘惑;
拯救我們脫離凶惡。
因為國度、權柄、榮耀,
皆屬於父,永無窮盡。
阿們。
文言文版本
我父在天,
願爾名聖,爾國臨格,
爾旨得成,在地若天。
所需之糧,今日賜我。
我免人負,求免我負。
俾勿我試,拯我出惡,
以國權榮,皆爾所有,
爰及世世,誠心所願。
天主教會版本(依據中文思高本)
我們的天父,
願祢的名受顯揚;
願祢的國來臨;
願祢的旨意奉行在人間,
如同在天上。
求祢今天賞給我們日用的食糧;
求祢寬恕我們的罪過;
如同我們寬恕別人一樣;
不要讓我們陷於誘惑,
但救我們免於凶惡。阿孟。
留意天主教會所採用的天主經(主禱文)版本並沒有如基督新教的最後兩句「因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。」因為按《天主教教理》第2855號,這兩句與前三句:「願祢的名受顯揚,願祢的國來臨,願祢的旨意奉行在人間」重複。因此十六世紀以後,聖座不鼓勵在天主經(主禱文)內重複這兩句。只有在彌撒中會保留它們。在彌撒唸完天主經後,會唸「天下萬國,普世權威,一切榮耀,永歸於祢」。
拉丁原文為下,為方便起見,分行乃配合中文排列
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Amen.
天主經(主禱文)的舊式(文言文)版本,由明朝利瑪竇、徐光啟合譯,流傳至今:
在天我等父者,
我等願爾名見聖,
爾國臨格,
爾旨承行於地,如於天焉。
我等望爾,今日與我,我日用糧,
爾免我債,
如我亦免負我債者,
又不我許陷於誘感,
乃救我於凶惡,
亞孟。
另一版本(老一輩教友的臺灣閩南語禱詞)是:
在天我等父。
我等願爾名見聖。
爾國臨格。
爾旨承行於地如於天。
求今賜我等日用之糧。
而免我等債。
如我亦免負我等債者。
又不導我儕於誘感。
乃救我儕於凶惡。
亞孟。
[編輯]亞蘭語/阿拉姆語

亞蘭文是耶穌時代的以色列人公共語言,以下是阿拉伯語的羅馬化版本
Abwoon d'bwashmaya,
Nethqadash shmakh,
Teytey malkuthakh.
Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)
aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.
Wela tahlan l'nesyuna.
Ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.
Amen.
[編輯]希臘語

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά Σου·
ἐλθέτω ἡ Βασιλεία Σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά Σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·
ἀμήν.]
seerjohn
seerjohn
站長
站長

男 摩羯座 蛇
文章總數 : 166
年齡 : 46
信仰及宗派 : 正統基督教
舍克勒 : 1028996
注冊日期 : 2008-04-29

回頂端 向下

回頂端


 
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章